- Kavita (Poem)
- Bhavartha - Central Idea
- Word & Line Meaning
- Sargam - Notations
- DC Script
- Audio
- Video
- Other Info
- Glossary
Kavita (Poem)
Bandhu he, niye calo
Álora oi jharańádhárára páne ||
Ándhárera vyathá ára saye ná práńe ||
Ghumera ghora bháuṋgánora gáne gáne ||
बन्धु हे निये चलो |
अलोर ओइ झरणाधारार पाने।।
अन्धारेर व्यथा आर साय ना प्राणे।।
घुमेर घोर भाङगा नोर गाने गाने।।
Bhavartha - Central Idea
Purport –
Paramapurus'a (the Supreme Consciousness) is the real friend. O Paramapurus'a,
direct me unto the fountain of divine effulgence. I was slumbering in cimmerian darkness.
I was an ordinary atom. But now I can no longer tolerate the staticity of darkness.
O Paramapurus'a, sing before me the song which will arouse me from my deep slumber.
Sing before me that song which will show me what is what and which is which.
Purport –
O, my ever companion, take me along with you, towards that fountain of effulgence. I cannot bear the pain of darkness any more. Breaking the deep slumber of darkness, with song after song, O Lord, take me along.
Shabdartha & Vakyartha - Word & Line Meaning
Line 1: Bandhu he, niye calo
Line meaning: O Friend, take me along
Word meaning: Bandhu – friend, he – o, niye – take, calo – along
Line 2: Álora oi jharańádhárára páne ||
Line meaning: Towards that where effulgence springs and flows
Word meaning: Álora – effulgence, oi – that, jharańá – spring, dhárárara – the flow, páne – towards
Line 3: Ándhárera vyathá ára saye ná práńe ||
Line meaning: I cannot bare the miseries of darkness anymore.
Word meaning: Ándhárera – of darkness, vyathá – miseries, ára – anymore, saye – bare, ná – cannot, práńe – life (I)
Line 4: Ghumera ghora bháuṋgánora gáne gáne ||
Line meaning: Break the deep slumber with songs
Word meaning: Ghumera – of slumber, ghora – deep, bháuṋgánora – to break, gáne gáne – with songs
Sargam - Notations
Rága |
Based on Bilávala Thát́a |
|
Tála (Rhythm) Laya (Tempo) |
Kaharavá Madhyama |
|
Khańd́a (Section) |
1 |
2 |
Mátrá (Beats) – 8 X: Tálii / O: Khálii
|
Dhá Ge Na Ti X 1 2 3 4 |
Na Ka Dhi Na O 5 6 7 8 |
|
|
|
Stháyii |
Bandhu he, niye calo | |
|
Shabda (words) Svar (notations) |
Ba ऽ n dhu Pa - - Ma |
he ऽ ऽ ऽ Ga - - - |
Shabda (words) Svar (notations) |
ni ye ऽ ca Sá Re - Ni |
lo ऽ ऽ ऽ Sá - - - |
|
|
|
Antará – 1 |
Álora oi jharańádhárára páne || |
|
Shabda (words) Svar (notations) |
Á lo ra oi Sá Re - Ni |
jha ऽ ra ná Re GaRe - Ga |
Shabda (words) Svar (notations) |
dhá ऽ rára pá Ma - Pa Ma |
ne ऽ ऽ ऽ Ga - - - |
|
|
|
Antará – 2 |
Ándhárera vyathá ára saye ná práńe || |
|
Shabda (words) Svar (notations) |
Án dhá ऽ rera Sá Re - Re |
vya thá ऽ ára Re GaRe - Ga |
Shabda (words) Svar (notations) |
sáye ऽ ná prá Ma - Pa Ma |
ńe ऽ ऽ ऽ Ga - - - |
|
|
|
Antará – 3 |
Ghumera ghora bháuṋgánora gáne gáne || |
|
Shabda (words) Svar (notations) |
Ghu ऽ mera ghora Sá Re - Re |
bhá ऽ unga nora Re GaRe _ Ga |
Shabda (words) Svar (notations) |
gá ऽ ne gá Ma - Pa Ma |
ne ऽ ऽ ऽ Ga - - - |
|
|
DC Script
D C Script
Prabháta Saḿgiita: Song No 0001
Song, Lyrics & Melody by Shrii Prabháta Raiṋjana Sarkára
M: Music, L: Lead, F: Follow, C: Chorus
L: Bandhu he, niye calo
F: Bandhu he, niye calo
L: Álora oi jharańádhárára páne
F: Álora oi jharańádhárára páne
L: Bandhu he, niye calo
F: Bandhu he, niye calo
L: Ándhárera vyathá ára saye ná práńe
F: Ándhárera vyathá ára saye ná práńe
L: Bandhu he, niye calo
F: Bandhu he, niye calo
L: Ghumera ghora bháuṋgánora gáne gáne
F: Ghumera ghora bháuṋgánora gáne gáne
L: Bandhu he, niye calo
F: Bandhu he, niye calo
Audio
Video
Other Info
JYOTIRGIITA - Song of effulgence, take me towards light